9 сентября исполняется 100 лет со дня рождения
Бориса Заходера – одного из классиков детской литературы, поэта, писателя и
переводчика. Именно он перевел на русский язык сказу Алана Милна «Винни Пух и
все-все-все», книгу Льюиса Кэррола «Приключения Алисы в стране чудес», а еще «Мэри
Поппинс», «Питер Пэн» и много других известных детских произведений. Хотя сам
Заходер настаивал на том, чтобы в его переведенных книгах было написано именно «пересказал
Заходер», а не «перевел». Он, действительно, как бы пересказывал услышанную
историю, добавляя в нее свои «пыхтелки» и «ворчалки», наделяя персонажей чертами
характера, которые свойственны героям русских сказок. Все его многочисленные собственные
сказки, стихи, переводы и смешные «заходерзости» наполнены тонким юмором, доброй
иронией.
Мы, в свою очередь, не просто познакомились с
творчеством Заходера, но и решили проиллюстрировать его стихи. Замечательная и
яркая книга получилась в результате!
10 ФРАЗ ОТ ВИННИ ПУХА
- Ничего…
- Это самое
лучшее!
Комментариев нет:
Отправить комментарий